Дейтон оказался совсем крошечным городишком, застроенным все теми же «пре-мануфактуред» домами, в каких здесь, кажется, живет девяносто процентов населения. Короткая улица, по которой мы ехали, почти сразу пересеклась, обогнув заправку, с Мэйн-стрит, которая есть в каждом американском городке, и которая является «стрипом» - «полосой», местом, куда все местные ходят развлекаться. Зато не надо искать место развлечений, спроси где Главная улица - и смело топай туда, если ты приезжий.
Снова заговорила рация, голос Брэда произнес:
- Мы в Дэйтоне, иду первым, пятый канал.
- Что ты пытаешься мне сказать? - вздохнув, спросил Джо, поднеся рацию к своей бороде.
Мне показалось, что Брэд растерялся, словно ожидал услышать в ответ что-то другое, но быстро нашелся, сказав:
- Я думал, что ты там заснул, пытаюсь вернуть тебя к реальности.
- Идиотский способ ты нашел, - вздохнул Джо.
Мэйн-стрит тоже оказалась недлинной, метров двести всего, после чего мы оказались за городскими пределами. Сразу за городом, на опустевшей ферме слева от дороги увидели остатки военного форпоста, уже привычную проволоку и мешки. Там же стоял обгоревший бронетранспортер, думаю, что не подбитый, а уничтоженный уходящими войсками, чтобы не достался никому из тех, кому не надо бы такое в руки давать. Грузовик Брэда, обогнув ферму, свернул налево, после чего мы снова услышали его по рации:
- Почти приехали, мили три осталось.
- Хорошо, - ответил Джо.
Кстати, а что за странное выступление было по рации, когда мы въехали в Дейтон? Я что-то не понимаю в местных диалектах или тут такой юмор странный? Что Брэд хотел этим сказать?
- Ты трактором управлять умеешь? - отвлек меня Джо.
- Водить могу, а вот управлять вот этим всем, что на него навешано… очень сомневаюсь.
- Послал Всевышний помощника, - усмехнулся он.
- Ты просто не видел как я заборы чиню.
- Могу себе представить.
- Не можешь, у тебя недостаточно воображения для этого.
- Надеюсь, - хохотнул он. - Брэд сказал, что сено в рулонах, так что будешь их крепить в кузове, тросы там и лежат.
Я посмотрел в заднее стекло кабины, прикрытое частой решеткой, увидел несколько мотков толстой оранжевой стропы, с карабинами на концах. Понятно, ничего сложного.
- Могу сделать.
Грузовики свернули налево. Земля перед нами понижалась, видно было далеко, и справа от дороги я увидел, чуть поодаль, два ранчо, одно поближе, второе подальше. Достал бинокль из сумки, поднес к глазам.
- Не обманул Брэд, есть сено, - сказал я.
Примерно в миле от нас я увидел большой и красивый двухэтажный дом с большим амбаром рядом с ним, а чуть ближе к нам было что-то вроде хозяйственного двора, и там, под огромным навесом, лежало великое множество огромных рулонов сена. И не меньшее количество сена лежало рядом открыто, но выглядело оно после зимы даже на мой неискушенный взгляд не очень. А может и все нормально с ним, у меня знаний по фермерской тематике примерно столько же, сколько о сверхновых звездах. Или меньше.
- Сейчас направо, - сказала рация.
- Мы уже догадались, - ответил Джо.
- Отлично.
Мысли вернулись к странной фразе Брэда. Бред какой-то. Мы что, не в курсе были, что въехали в Дейтон? Или, того хлеще, не в курсе, что машина Брэда идет головной? Что за ерунда?
Ерунда.
Но при одном условии - если это он нам говорил.
А если не нам? Если он забыл переключить частоты? Недаром он так растерялся, услышав ответ Джо. И причем тут вообще пятый канал, мы на него и так настроены.
Может он кого-то предупредил о том, что мы приехали? И дал знать на каких частотах нас можно слушать. Нас кто-то ждет? Зачем? Как-то все это не слишком хорошо выглядит. Совсем нехорошо, мне это вовсе не нравится.
- Не сворачивай, - сказал я, отставив в сторону дробовик и перехватив удобней винтовку. - Езжай прямо.
- Что? - Джо с удивлением вытаращился на меня, начав поворачивать следом за машиной Брэда.
- Не сворачивай! - рыкнул я, перехватив руль и удерживая его. - Брэд нас в засаду привез. Давай вперед, чем быстрее, тем лучше.
Большой «Интернешнл» Брэда запылил по проселку, заросшему посередине травой, а мы поворот проскочили, но Джо, окончательно растерявшись, начал скидывать скорость.
- Дави на газ! - уже заорал я на него. - Дави, если жить хочешь! Уходим!
- Брэд… Брэда надо предупредить, - забормотал он, протягивая руку к радио, но я перехватил рацию как раз в тот момент, как из динамика послышался голос Брэда:
- Эй, вы куда?
- Проскочили, извини, сейчас найдем место для разворота, - ответил я, а затем, отпустив тангенту, опять заорал на Джо: - Ты что, не понял до сих пор? Брэд нас привез в засаду, Брэд! Гони, я сказал!
В окно мне было видно, как грузовик нашего проводника скинул скорость, потом просто остановился в ожидании. Джо, все такой же растерянный, начал понемногу разгонять машину, явно сомневаясь в том, что это вообще следует делать. А я никак не мог разделить внимание между ним и ранчо, которое довольно хорошо просматривалось с дороги. И все же заметил то, что наделся заметить: прямо за двухэтажным домом стояли три больших пикапа. Они были грязными, но с чистыми стеклами. Стекла кто-то недавно протирал. И еще на них были следы стеклоочистителей - лучший признак того, что эти машины не стояли на месте с давних пор.
- Джо, гони отсюда, на ранчо люди!
- Где? - спросил он вместо того, чтобы прибавить газу.
- В доме, гребаный ты идиот, в доме! Да гони ты, или я тебя сейчас отсюда выкину и сяду за руль сам! Гони!
Я направил ствол винтовки ему в бок.